poezja japońska # 2

„Wiosenny deszcz siąpi
na bliskie i dalekie
trawy i drzewa
po równo barwiąc je
odcieniami zieleni.”

Fujiwara Shunzei [1114-1204]


„(…) rozumienie yūgen nie ma być odkrywaniem pewnych hermetycznych elementów czy ‚dodatkowego’ znaczenia ukrytego pod powierzchnią słów, ale raczej delektowaniem się bezpośrednim obrazem, jaki powstaje po przeczytaniu wiersza, a także poddaniem się wrażeniom wywołanym przez to, co nie zostało wypowiedziane wprost w wierszu oraz przez to wszystko, co stanowi jego tło”.

______

Karolina Szebla-Morinaga, Tajemna głębia (yūgen) w japońskiej poezji, WUW 2012, s.145;
wiersz Shunzeia w przekł. K.S.-M.

3 thoughts on “poezja japońska # 2

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s